cv, emplois, missions et stages en Belgique
325 Visiteurs connectés


Traducteur (EN/ES -> FR), Sous-titrage (EN/ES -> FR), Gestionnaire de projets de traduction inscrit sur traducteurs.enligne-be.com

Stage dans une entreprise

Métier préparé

Traducteur (EN/ES -> FR), Sous-titrage (EN/ES -> FR), Gestionnaire de projets de traduction


Etudes suivies

5 e année
Ecole : Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes
1180 Uccle be

Période du stage

durée : indéfinie
de : 2016-11-06 à : 0000-00-00

Extrait du cv

Formation

De sept. 2014 à sept. 2016 Master - ISTI (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) – ULB (Université Libre de Bruxelles), Bruxelles.
Spécialisation : Traduction et Industries de la langue (cours : adaptation audiovisuelle, translation project management, terminotique, localisation : sites web et logiciels, CAT tools, traduction traditionnelle) – Combinaison : anglais-espagnol – Avec satisfaction.

De sept. 2011 à sept. 2014 Bachelier - ISTI (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) – HEB (Haute École de Bruxelles), Bruxelles.
Spécialisation : Traduction – Combinaison : anglais-espagnol – Avec satisf...
...
...
...
...
...
...

En voir plus sur ce CV

Consultez ce CV
traducteurs.enligne-be.com

Extrait de la lettre d'accompagnement

Madame, Monsieur,

Je suis diplômée de la deuxième année de master à l’ISTI (Institut Supérieur de Traduction et d’Interprétation), option « industrie de la langue », ma combinaison de langue de travail étant l'anglais et l'espagnol. Les années de bachelier, et plus particulièrement, les cours de traduction, ont confirmé mon appétence forte pour cette discipline. Des contacts et certains professeurs m’ont informée que le marché de la traduction était bien plus vaste qu’il n’y paraît. Ain...
...
...
...
...
...
...

En voir plus sur ce CV

Consultez ce CV sur
traducteurs.enligne-be.com